top of page
 Вивчення іноземної мови не обходиться без помилок. Часом ці помилки досить кумедні. На цій сторінці я вирішила поділитися з вами нашими "перлинами", які я час від часу знаходжу в ваших творчих роботах та навіть диктантах. Посміємось разом!
На диктанті в четвертому класі було словосполучення "годувати кота". Деякі учні переклали це так: "to eat the cat" та "to cook the cat".
 

З наших творів та вправ:

"It's a bin where people take trash."
"Charity-giving money of the poor"
"Safety belt-we always travel by that."
"I'll marry you as soon as will you pay for the meal?"
"While the waiter oicked up the broken plates he was his finger."
"We help our grandmother and grandfather to feed animals and another things."
"We live in a small but comfortable house with cats."
"If I were a boat, I'd won't sail around the world."
"Pocket money-parents give me it every day to eat."
"Unfortunately, while we wanted hares we broke our bikes."
"Shame is a filling."
bottom of page